Готовые работы »  Дипломные работы »  английский (7)

Дипломная работа Проблемы определения интерпретационной позиции переводчика научного текста на примере перевода главы 4 книги «Tourism and intercultural exchange. Why tourism matters» by G. Jack and A. Phipps

Предмет: английский
 
30-11--0001, 00:00
Содержание работы:
 

ОГЛАВЛЕНИЕ

Часть 1. Перевод книги: «Tourism and intercultural exchange. Why tourism matters» by G. Jack, A. Phipps («Туризм и межкультурное взаимодействие. Почему так важен туризм» Г. Джек, Э. Фиппс (глава 4) 3

Часть 2. Теоретический комментарий к переводу книги «Туризм и межкультурное взаимодействие. Почему так важен туризм» Гэвина Джека и Элисон Фиппс. 29

Введение. 29

Глава 1. Интерпретационная позиция переводчика и проблемы ее изучения  32

1.1. Интерпретационная позиция переводчика и проблема вариативности перевода. 32

1.2. Проблемы типологической атрибуции переводимого текста как проявление интерпретационной позиции переводчика. 35

Глава 2. Верификация состоятельности принятия переводческих решений  48

2.1. Проблемы передачи тематической группы «туризм». 48

2.2. Проблемы воспроизведения ссылочного аппарата переводимого текста и грамматические особенности перевода. 57

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 60


Количество страниц: 60
Стоимость: 3000 руб.
Винни-Пух
Добавление комментария
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail:
Код:
Включите эту картинку для отображения кода безопасности
обновить, если не виден код
Введите код: